Перевод Гоблина
На гребне волны (1991) Перевод Гоблина
(10 оценок, среднее: 9,10 из 10)
- Жанры: Боевик
- Режиссёр: Кэтрин Бигелоу
- В ролях: Патрик Суэйзи, Киану Ривз, Гэри Бьюзи, Лори Петти, Джеймс ЛеГро, Боджесси Кристофер, Джон Филбин, Джон Макгинли
- Страны: США, Япония
- Год: 1991
Легендарный фильм возвращается в правильном переводе Гоблина, где Киану Ривз в роли агента ФБР будет пытаться изловить матёрую банду грабителей, которые дерзко грабят банки и успевают скрыться с места преступления.
Итак молодой и перспективный агент Джонни Юта, который только что выпустился с академии ФБР, приступает к своим обязанностям в славном городе Лос-Анджелес. Его начальник, который сильно озадачен поимкой дерзких налётчиков, кои обносят один банк за другим как Джонни Д, направляет нашего героя поискать этих бандитов в среде сёрферов, так как, у полиции есть наколка, что именно там их следует искать.
Джонни который в сёрфенге ни черта не смыслить заручается помощью у одной привлекательной особы по имени Тейлор, которая непрочь обучить молодого человека всякому. В процессе обучения Тейлор представляется возможность познакомить со своим бывшим, который заядлый сёрфер и со своей командой покаряет самые опасные волны, но также очень подозрительно себя ведёт, и пожэтому Джонни начинает его подозревать.
На гребне волны (1991) Гоблин Смотреть онлайн в Переводе Гоблина HD
спасибо. Хороший фильм в хорошем переводе)
Патрик Суэйзи, Киану Ривз, эх, молодость)
«Отвали, сын полка!» — перевод, разрушающий атмосферу фильма. Нет там никаких сынов полка, а пес войны — самое оно. Гоблин слажал тут.
И потом вечеринка у серфингистов. тайлер уходит, говоря: здесь слишком много тестестерона, виляя жопой. Нелогично же! В оригинальном переводе начала девяностых звучало естественнее: здесь слишком много говорят о смерти. После этого расхотелось смотреть этот фильм в переводе Гоблина.